domingo, 25 de janeiro de 2015

"Não beba e caminhe na estrada, que pode ser morto"







Já vi vários avisos sobre a moderação no consumo do álcool mas este é completamente novo: "Don't drink and walk on the road, you may be killed". Ou seja: "Não beba e ande na estrada, que pode ser morto".
É um vinho regional alentejano de Arraiolos que é exportado para a África do Sul.
Terá sido um lapso de escrita ("andar na estrada", mas mesmo assim...) ou algum aviso pensado exclusivamente para África?

Sem comentários: